Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

ほにやら日記(翻訳のお仕事と通訳訓練)

翻訳したり短歌書いたりギター弾いたりしてます。一人で通訳の訓練をしてます。

あいまいな日本の通訳

出奔単身赴任してた夫が戻ってきました。

荷物も少ないのでレンタカーで布団などを運び込みました。

 

ここ数日かなり腰が痛かったのでちょっと怖かったのですが、何とか持ちこたえました。

 

こういうの、怖いなー。

 

立ってた方が楽なので、展示会のお仕事ならいいんだけど、座りっぱなしの会議には入りたくない。

座っている間は大丈夫なんですが、さて立って移動、と言う時にかたまって動けないんです。

怖い。。。

 

通訳できなくなったら、一人暮らしでぎっくり腰になった人の支援とかしてあげたいくらいです。

 

 

イタい、に続き、金曜の会議で「イケてない」がでてきました。

服装や見た目の話ではなく、「やり方がイケてない」。

not well organized とかでもいいんですが、何がどうってわけじゃないけど全体的にうまくできてない、という曖昧な感じを出したいです。

 

dull とかかなぁ。

 

(あ、タイトルは大江健三郎さんのノーベル賞スピーチのもじりです)