Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

ほにやら日記(翻訳のお仕事と通訳訓練)

翻訳したり短歌書いたりギター弾いたりしてます。一人で通訳の訓練をしてます。

意識して、丁寧に

CAIS主催のボイストレーニング講座に参加しました。

英語の発音も綺麗にしたいけど、初対面では声の印象の方が大事な気がして、この講座を受けました。

 

声の通りが悪いのと、時々裏返りそうになるのと、大きな声を出すと喉に負担がかかるのを直したかったのですが、個人個人に対するフィードバックを通して、些細なことで声や喉の使い方が変わるのがわかりました。

 

家でも練習を続けたいです。さすがに集合住宅で全力発声練習はできないので、週末河川敷に行って来ます。不審者通報されないといいんだけど。土手に住んでる人たちにうるさがられるかも。

 

 

 

滑舌と言うか、日本語の発音は大丈夫だったので安心。

 

日本語で話す中でも意味をちゃんと伝えられているところを褒めてもらえた!

これは読書と朗読のおかげかな…

 

 

参加者10人程だったのですが、数年前に一緒の職場にいた人と再会して嬉しかったです。

世間は狭いなぁ、と思ったけど、通訳の人が参加するイベントだったからかな?