Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

ほにやら日記(翻訳のお仕事と通訳訓練)

翻訳したり短歌書いたりギター弾いたりしてます。一人で通訳の訓練をしてます。

仰向けでできること、できないこと

再びぎっくり腰に見舞われ、昨日今日と仕事はおやすみ。

前回もそうだったんだけど、一日家にいるから勉強できると思いきや寝転んでるとシャドーイングもままならないんです。仰向けだと、本当無理!

重力の問題なのか、立ってないと脳みそがうまく動かないのか。

しょうがないから延々本を読んでます。



夢巻

夢巻

夢巻

幻想的なSFショートストーリー、というのかなこういうの。
でも、全体のトーンが同じで飽きる。
大根侍だけが面白かった。



幸田家のきもの

幸田家のきもの

幸田家のきもの

文章が綺麗なのと、表現が豊かでうっとりします。
こんな風に話せたらなぁ。



阿川佐和子世界一受けたい授業

各界の第一人者14名へのインタビュー集です。
インタビュー自体は長かったかもしれませんが、本に入っているのはその一部でしかないのが残念。
もっと読みたいです。
最後のインタビューは、阿川弘之村上龍との鼎談で、これが一番面白かった。



小澤征爾さんと、音楽について話をする

小澤征爾さんと、音楽について話をする

小沢征爾さんと音楽について話をする

ひたすら音楽について愛情を持って話をしている様子が、こっちにも響いてきます。
小沢さんのオペラは一度観たきりなんですが機会があればコンサートを聴きにゆきたいです。
しかし、村上春樹さんの記憶力と音楽に関する造詣の深さはすごいです。

影響を受けて、カルミナブラーナを聴きながらこの文を書いてます。