Entries from 2015-07-14 to 1 day
ITの会社で数年いて、通訳をしていた間にちょっと気づいたこと。 IT通訳の難しさの一つは、用語が日本語にカタカナで入っていて、その形がハッキリしてないためではないかと思いました。 例えば「getする」、「killする」くらいならいいけど「ハウスキープし…
ITの会社で数年いて、通訳をしていた間にちょっと気づいたこと。 IT通訳の難しさの一つは、用語が日本語にカタカナで入っていて、その形がハッキリしてないためではないかと思いました。 例えば「getする」、「killする」くらいならいいけど「ハウスキープし…